понедельник, 24 августа 2009 г.

Языки Востока - Японский/103/Ощипковые



ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ >> ЯЗЫКИ ВОСТОКА >> ЯПОНСКИЙ

Формальная грамматика. Разговорник.

JSP 103 : АУДИО

Новое на сайте - Испанский 52

 

ピチカート 美容

Pizzicato Biyori - Щипковая прелесть формы

おひさま今日もゴキゲンかしら 
日傘もばっちり装備
Ohisama kyoo mo gokigen kashira,
higasa mo batchiri soobi
Солнце сегодня опять весёлое, похоже
Зонтиком, как положено, экипирована
The sun looks happy again today, I think;
I'm perfectly outfitted with a parasol
絶好のお出かけ日和ね 
みんな計画どうり
Zekkoo no odekakebiyori ne,
minna keikaku-doori
Идеальная для прогулок погода, не
Всё по плану
It's a splendid, fine day for going out;
it's all according to the plan
靴のリボンきゅっと締めたら 
いざしゅっぱつ!
Kutsu no RIBON kyutto shimetara,
iza shuppatsu!
Туфель ленточку плотно затянула
Сейчас, отправляюсь!
I tightly tie up the ribbons on my shoes,
and, now then, I'm off!
      
ふわり 風に乗って行くのFuwari, kaze ni notte yuku noПотихоньку, ветер мимо летит, идуGently, I go riding the wind
スキを狙って 
住居侵入
Suki wo neratte,
juukyo shinnyuu
На случай нацелена,
В дом проникаю
Aiming for an opening,
infiltrating the house
気ずかないうちに 
ぜんぶ手に入れる
Kizukanai uchi ni,
zenbu te ni ireru
Пока не замечают, в доме (внутри)
на всё руку накладываю, выношу.
While you aren't noticing,
I'll take everything
カンペキ!Kanpeki!Отлично/полностью!Perfect!
    
いつでも油断大敵かしら 
手強いカラスに注意
Itsu de mo yudan taiteki kashira,
tegowai karasu ni chuu'i
Однако, невнимательность - большой враг, я думаю
Настырной вороны опасайся
Negligence is always my archenemy,
be careful of the formidable crow
 
策士は常に冷静なのよ 
みんな計画のうち
Sakushi wa tsune ni reisei na no yo,
minna keikaku no uchi
Стратег всегда спокоен/собран будучи, йо
Всё по программе (внутри)
A tactician must at all times be cool,
it's all within the plan
卑怯な心理攻撃にゆれるこころHikyoo na shinri
koogeki ni yureru kokoro
Трусливый склад ума -
под критикой колеблется сердце/дух
Their hearts swayed
by an underhanded psychological attack
    
ふわり 美味しそうな匂いFuwari, oishisoo na nioiПостепенно, прекрасный запахGently, a delicious-seeming smell
今日のところは 
(お腹すいたし)
Kyoo no tokoro wa
 onaka suita shi
Сегодня,
 голодная ("желудок с кислотой")
For today
 I'm hungry
見逃してあげる 
さあ家に帰ろう
Minogashite ageru,
saa ie ni kaeroo
Пропущу, оставлю
Всё, домой возвращаюсь
I'll let this pass;
well, let's go home
今日も おやすみKyoo mo, oyasumiСегодня, спокойной ночиToday, I rest
明日は晴れるかしらAshita wa hareru kashiraЗавтра, чисто/солнечно, наверно?Will tomorrow be clear, I wonder?

Раздел формальной грамматики. Пытайтесь читать японский текст самостоятельно.

mob_jp_103.wav


      Пассивные глаголы 41

"спрягаются" как обычные ru-глаголы

 するされる делать
 くるこられる становиться, прибывать
       
ごだん      
取るとるとられる брать
言ういういわれる говорить
書くかくかかれる писать, рисовать
       
いちだん      
食べるたべるたべられる есть, кушать
知るしるしられる знать

  Пассивная форма
  В активной форме, субъект маркируется wa, объект wo.
阿部さんは 山田さんを ぶちました。 Абе-сан Ямаду-сан ударил.
abe-san-wa yamada-san-o buchimashita.  
  В пассивной форме, субъект пассивен, маркируется wa, а действующее лицо (агент действия) маркируется ni или ni-yotte.
山田さんは 安部さんに ぶたれました。 Ямада-сан Абе-сан /посредством/ ударен был.
yamada-san-wa abe-san-ni butaremashita.  
   
東大寺は 七百五十一年に 建てられた。 Тоодаиджи-храм 751 году в был построен.
toodaiji-wa nana-hyaku go-juu ichi nen-ni taterareta.  
  Если пассив используется, чтобы сказать, кто написал книги или музыку, используется ni-yotte (что-то наподобие "от него, из-за него [сделанное, написанное]").
この すばらしい セレナーデは モーツアルトに よって 作曲 された。 Эта волшебная серенада Моцартом /от него/ сочинена была.
kono subarashii serenaade-wa mootsuaruto-ni yotte sakkyoku sareta.  
 kara может использоваться как "посредством, от кого, кем"
警察から 捜査の 協力を たのまれた。 Полиция меня попросила об сотрудничестве.
Полицией, об расследования сотрудничестве, я был попрошен.

букв. Полиция /кем/ расследования /чего/ сотрудничество запрошен был.

keisatsu-kara soosa-no kyooryoku-o tanomareta.  
   
  Материал, из чего сделана вещь
  Используется частица de (от, из) , а не пассив.
尺八は 竹で 作る。 Бамбуковая (японская) флейта, из бамбука изготавливается.
shakuhachi-wa take-de tsukuru.  
酒は 米から 造る。 Саке, из риса "конструируется".
sake-wa kome-kara tsukuru.  
   
  Негативные события Evil
  Использование пассивной формы для отображения "нехороших" событий.

Рассматривать событие "нехорошим" или не очень, зависит от контекста и употребления дополнительных эпитетов.

私は ともだちに くるま つかわれました。 Мой автомобиль был использован моим другом.

букв. Я, другом /посредством/, авто использован был.

watashi-wa tomodachi-ni kuruma tsukaware-mashita.  
スリに 財布を 盗まれました。 Вор-карманник /посредством/, кошелёк украден был.
suri-ni saifu-o nusumaremashita.  
子供に コンピューターを 壊された。 Детьми, компьютер сломан был.
kodomo-ni konpyuutaa-o kowasareta.  
僕は 電車で 三回も 足を 踏まれた。 Мне, в электричке три раза на ногу наступили. (агент действия здесь пропущен)
boku-wa densha-de san-kai-mo ashi-o fumareta.  
母に 入院 されて 困った。 Мама, в больницу госпитализирована [когда была], неудобно было.

т.е. "мамой неудобства доставлены"

haha-ni nyuuin sarete komatta.  
こんな 忙しいのに 部下に 休まれた。 Так много дел, а работники ушли в отпуск. (здесь подразумевается что "страдающее лицо - я, начальник")

букв. Так заняты когда, подчинённые /посредством/ в отпуск пошли.

konna isogashii-no-ni buka-ni yasumareta.  
雨に 降られた。 Дождём /посредством/, намочен был.
ame-ni furareta.  
彼女と キス して いる ところを おふくろに 見られた よ。 Подругу целовал когда, маман увидела, йо! ("мамой был увиден")
kanojo-to kisu shite iru tokoro-o ofukuro-ni mirareta yo.  
三年 前に 妻に 逃げられた。 Три года назад, жена от меня сбежала. (здесь [ошибочно] подразумевается, что "страдающее лицо - я, муж" - "женой сбежавший был").
san-nen mae-ni tsuma-ni nigerareta.  

日本語ПереводКомментарии
第一百三課   
    
13.239:30 
助けて ください! Помогите, пожалуйста! 
tasukete kudasai!   
気分が 悪いんです。 "Настроение колеблется".т.е. "Чувствую себя плохо."
kibun-ga warui-n-desu.   
病人が います。 "Больной имеется"т.е. "кому-то нужна помощь"
byoonin-ga imasu.   
アレルギー らしい ん です。 "Аллергия проявляется"т.е. "у меня аллергия на что-то"
arerugii rashii n desu.   
おなかが 痛い ん です。 Желудок болит. 
onaka-ga itai n desu.   
голова 
atama   
    
通訳が 要ります。 Переводчик необходим. 
tsuuyaku-ga irimasu.   
すぐ 救急車を 呼んで ください! Немедленно "скорую" вызовите, пожалуйста! 
sugu kyuukyuusha o yonde kudasai!   
医者 доктор, врач 
isha   
警察 полиция 
keesatsu   
    
道に 迷いました。 "В дороге сбился"т.е. "я потерялся, заблудился"
michi-ni mayoimashita.   
パスポートを なくしました。 Я потерял мой паспорт. 
pasupooto-o nakushimashita.   
財布 бумажник, кошелёк 
saifu   
お金 деньги 
okane   
荷物 багаж/чемоданы 
nimotsu   
    
グループ から はぐれました。 Я от группы отбился (отстал от своих). 
guruupu kara haguremashita.   
家内と はぐれました。 Жену не могу найти. 
kanai-to haguremashita.   
主人 мужа/хозяина 
shujin   
子供 детей 
kodomo   
    
事故です。 Несчастный случай, "происшествие есть". 
jiko desu.   
    
1442:05 
この 手紙を 出したい ん です が。 Это письмо отослать хотел бы. 
kono tegami-o dashitai n desu ga.   
葉書 почтовая открытка 
hagaki   
小包 пакет, бандероль 
kozutsumi   
    
料金は いくら です か。 Оплата (за доставку) сколько? 
ryookin-wa ikura desu ka?   
これを 航空便で お願いします。 Это, авиапочтой [отправьте], пожалуйста. 
kore-o kookuubin-de onegai-shimasu.   
書留 заказное письмо/отправка 
kakitome   
船便 обычной почтой"корабельным путём"
funabin   
航空速達 авиа спец доставкой 
kookuu sokutatsu   
    
切手が 買いたい ん です が。 Марки купить хотел бы. 
kitte-ga kaitai n desu ga.   
エアレター аэрограмма, авиаписьмо 
earetaa   
航空封筒 аваипочта, авиа конверт 
kookuu fuutoo   
    
中身は 本です。 В посылке - книги. 
nakami-wa hon desu.   
われ物 Спец товары, хрупкие вещи 
waremono   
    
アメリカまで 何日 かかりますか。 В Америку, сколько дней потребуется [чтобы дошло]. 
amerika-made nan-nichi kakarimasu ka?   
国際 郵便 為替を 現金に 替えたい ん です が。 Международный почтовый перевод обналичить обменять хотел бы"деньги в обменять"
kokusai yuubin kawase-wo gen'kin-ni kaetai n desu ga.   
    
 44:16 




Сообщить о нарушении данной рассылкой правил Сервиса
Отписаться : Нажмите и отправьте это письмо

Комментариев нет:

Отправить комментарий