| | ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ >> ЯЗЫКИ ВОСТОКА >> ЯПОНСКИЙ | Курс иероглифов. Формальная грамматика. Культурный контекст. | JSP 110 : АУДИО | 游戏王 - Yu-Gi-Oh! 163 : 対決! 二人の遊戯 |  |
| Предварительная инфо к 163-й части. Страница 2 | В результате падения в долину, Фараон оказывается в изолированном месте, недоступном обычными способами. Лорд Дартс не может более чувствовать Фараона. Ранее, Рафаэль победил Фараона. Дартс отправляет Рафаэля на поиски Фараона. Ретроспектива - Юги-младший выталкивает Фараона из Круга Орикальколос. | | Darts | オレイカルコスの結界 | Печать или Барьер Орикальколос. Орикальколос - камни, прилетевшие 10000 лет назад на Землю - вызвали появление пра-цивилизации. | Oreikarukosu no Kekkai | | ダーツ | Лорд Дартс, бывший король Атлантиды. | daatsu | | ラフェール | Рафаэль - добровольно (почти) присоединившийся к Дартс free-lancer. | rafaeeru | |
|  |  | ダーツ:名もなきファラオの気配が消えた… | Безымянного Фараона индикаторы отключились... | namonaki farao-no kehai-ga kieta... | | ラフェール:まさか死んだのでは… | Наверняка мёртв... | masaka shinda-ni de-wa | | ダーツ:イヤ…、 | Не, | iya... | | 何かが私からファラオの気配を隠している | Что-то меня от Фараона индикаторы прячет. | nanika-ga watashi-kara farao-no kehai-o kakushite iru. | | ラフェール:ならば、私がダーツ様の目となり、 | Если так, я Лорда Дартса информатором стану, | naraba, watashi-ga daatsu-sama-no metonari | | 必ずや名もなきファラオを見つけだしましょう | наверняка Безымянного Фараона разыщу. | kanarazuya namonaki farao-o mitsukedashimashoo. | | | |  |  | もう一人の遊戯 | Второй Я... | moo hitorino boku... | | う……相棒! 相棒!! | Партнёр... | aiboo... | | 信じているよ... もう一人の遊戯 | Верить продолжай, Второй Я... | shinjide iru yo... moo hitorino boku... | | あ、相棒!!! | Партнёр... | aiboo... | |  | | | | うっ……夢? | Сон? | yume? | |
|  | 中森明菜 - Nakamori Akina ミ・アモーレ Видео | | Моя любовь есть | あなたをさがしてのばした指先が 踊りの渦にまかれてく 人ごみに押されて リオの街はカーニバル | Тебя ищущий вытянутый кончик пальца Танцующий вихрь снёс Толпой людей прижатая Рио улиц карнавал | 銀の紙吹雪 黒いヒトミの踊り子 汗を飛びちらせ | Серебряным конфетти Тёмных тел танцоров пот разбрызгивается | きらめく羽根飾り 魔法にかかった異国の夜の街 心にジュモンを投げるの ふたりはぐれた時 それがチャンスと | Сверкающие перьев украшения Волшебный эффект другой страны ночных улиц С сердца колдовство сбросить, Двое расстались когда, Этот [был] шанс/возможность | 迷い 迷わされて カーニバル 夢ね 夢よだから 今夜は 誘い 誘われたら カーニバル 腕から腕の中 ゆられて | Неопределённости, колебаний карнавал Мечты, из-за мечты этим вечером Искушение, искушения карнавал От руки к руке шатается | 抱いて 抱かれるから カーニバル キスは命の火よ アモーレ | Обними, обними карнавал Поцелуй жизненного пламени Любовь есть | | | パレートの向こうにあなたを見つけたわ 夢からさめていくように 立ちつくす街角 | Парада с другой стороны тебя заметила Из мечты/сна проснулась будто Стоял на углу улицы | 空に割れて飛ぶ花火 サンバのリズムが 一千一秒 ときめきを ムダにしないでって そう告げるの | В небо летит фейерверк Самбы ритм 1001 секунды ритм/дрожь "Расточительность не делай, так информировал" | 踊り 踊らされて カーニバル 光の輪の中で あなたを もとめ もとめられて カーニバル この手につかまえて アモーレ | Танец, танцуй карнавал Сияющего круга внутри ты Требую, требую, карнавал, Эту руку возьми Любовь есть | 第一百九課 Курс иероглифов, канджи Хорошая идея - переписывать в КБ. | | | Жизнь и обучение | 学 | がく | gaku | школа, обучение | 校 | こう | koo | школа, место обучения | 先 | さき | saki | финальный; лучший; пионер | 生 | せい | sei | жизнь, рождение | 字 | じ | ji | (китайский) символ, канджи, иероглиф | 漢字 | かんじ | kanji | канджи | 文 | ふみ | fumi | письменность; культура | 文化 | ぶんか | bunka | культура, цивилизация | 本 | ほん | hon | книга | 村 | むら | mura | деревня, городок | 町 | まち | machi | город | 町内 | ちょうない | choonai | улица, "города внутри" | 円 | えん | en | круг, кружок, иена | 正 | せい | sei, tadashi | верно, правильно | 正音 | せいおん | seion | (верное) произношение символа | 早 | はや | haya | быстро, рано | 早い | はやい | hayai | быстро, рано | 入 | いり | iri | вход, входить | 出 | で | de | выход, выходить | 立 | たつ | tatsu | вставать, подниматься | 休 | やす | yasu | отдых | 休む | やすむ | yasumu | отдыхать | 見 | み | mi | глаз; вид | 見る | みる | miru | смотреть, видеть | | | | | | | | Цвета | 赤 | あか | aka | красный | 赤色 | あかいろ | aka-iro | красный цвет | 赤い | あかい | akai | красный (прилагательное) | 白 | しろ | shiro | белый | 青 | あお | ao | голубой, небесного цвета | | ピンク | pinku | розовый | 紺 | こん | kon | тёмно-синий | 緑 | みどり | midori | зелёный | 水色 | みずいろ | mizu-iro | водного цвета | 黄色 | きいろ | kiiro | жёлтый | 橙色 | だいだいいろ | daidai-iro | оранжевый | 茶色 | ちゃいろ | cha-iro | чайного цвета, коричневый | 紫 | むらさき | murasaki | фиолетовый, пурпурный | 黒 | くろ | kuro | чёрный | 黒い | くろい | kuroi | чёрный (прилагательное) | 灰色 | はいいろ | hai-iro | серый цвет | Раздел формальной грамматики. Пытайтесь читать японский текст самостоятельно. mob_jp_110.wav | | Служебный глагол (суффикс "спряжения") | | おいしい | い | вкусный, хороший | おいしくない | くない | не вкусный | おいしかった | かった | был вкусный | おいしくなかった | くなかった | не был вкусный | | | | おいしくて | くて | вкусный ... (несколько прилагательных) | おいしくなくて | くなくて | не вкусный ... (несколько прилагательных) | | | | おいしく | く | вкусно (наречная форма) | おいしかったら | かったら | когда вкусно (желательно) | おいしくなかったら | くなかったら | когда не вкусно (желательно) | おいしければ | ければ | если вкусно (обязательно) | おいしくなければ | くなければ | если не вкусно (обязательно) | | 54 | 形容詞 | i - прилагательные ("форма простая") | | В настоящем времени, i - прилагательное используется с обычным i - окончанием. | | Стандартный вежливый стиль. Настоящее время, положительное утверждение. | 日本語の 映画は おもしろい です。 | Японские фильмы интересные /есть/, /не/. | 日本語の 映画は おもしろい です ね。 | | nihongo-no eiga-wa omoshiroi desu, ne. | | | Обычный, бытовой стиль. Настоящее время, положительное утверждение. | 日本語の 映画は おもしろい。 | Японские фильмы интересные, /не/. | 日本語の 映画は おもしろい ね。 | | nihongo-no eiga-wa omoshiroi, ne. | | | Если i - прилагательное стоит перед существительным, также используется обычное i - окончание. | これは あたらしい 車 です。 | Это - новая машина /есть/. | kore-wa atarashii kuruma desu. | | 田中さんは 優しい ひと です。 | Танка-сан - милый/добрый человек /есть/. | tanaka-san-wa yasashii hito desu. | | | | | Во всех остальных случаях, прилагательное "спрягается", используя служебные суффиксы согласно вышеприведённой таблице. | 昨日 見た 映画は おもしろかった。 | Вчера [я] видел фильм, интересный был /есть/. desu используется только для придания вежливости предложению. Весь смысл, что "интересно" было, заключён в katta. | 昨日 見た 映画は おもしろかった です。 | | kinoo mita eiga-wa omoshirokatta desu. | | | | よろしかったら、いらっしゃいませんか。 | Если/когда пожелаете, не придёте ли [в гости]? "Если вы хотите ("хорошо когда"), не придёте ли?" kattara выражает желательное условие. | yoroshikattara, irasshaimasen ka. | | | | イギリスの 夏は そんあに 暑くない。 | Английское лето особенно/такое не жаркое. Смысл "не быть" заключён в "ku-nai". | igirisu-no natsu-wa sonna-ni atsukunai. | | 昨日は 暑かった。 | Вчера, было жарко. | kinoo-wa atsukatta. | | | | 天気は よかった です か。 | Погода была хорошей? | tenki-wa yokatta desu ka? | | | | | i - прилагательное как наречие | | Чтобы получить наречие, добавляется "ku-te" (т.е. "есть, быть"). Оно же используется, если необходимо поставить несколько прилагательных подряд. | | ~kute mo означает "даже если, то не" | おいしくて も そんなに たくさん 食べては いけない。 | Хотя и вкусно, (всё рано) так много кушать не следует. Вкусно /быть/ /более/ , так много есть не надо ("кушать /субъект/ идти не"). | oishikute mo sonna-ni takusan tabete-wa ikenai. | | 朝は そんなに 暑く なくて も 日焼け止めを 持って いこう。 | Даже если утром не будет очень жарко, возьмём крем от солнца. Утром, настолько жарко /не быть/ /более/, (всё равно) крем от солнца возьмём ("брать принесём"). | asa-wa sonna-ni atsuku-nakute mo hiyakedome o motte ikoo. | | コーヒーは 暑くて も 冷たくて も いい です。 | Кофе горячий (даже если), холодный (также если), всё равно хорошо (меня устроит). | koohii-wa atsukute mo tsumetakute mo ii desu. | | | | すぎる | sugiru | | i - прилагательное с глаголом "превосходить, очень" | 寿司が 食べたい けど 高すぎる。 | Суши кушать [я] желаю (нравится), но дорогое оно ("высоко-восходить"). | sushi-ga tabetai kedo taka-sugiru. | | 大きすぎる から 入れない。 | Слишком большой т.к., не войдёт. | ooki-sugiru kara hairenai. | | | 55 | | |
Ищу девушку Для переписки, дружбы, серьезных отношений... Встречаемся на Мамба.ру |
| Сообщить о нарушении данной рассылкой правил Сервиса
| Отписаться : Нажмите и отправьте это письмо | |
Комментариев нет:
Отправить комментарий