четверг, 10 сентября 2009 г.

Учим испанский, читая стихи с переводами N10.

Новости на gzt.ru
Все главные новости дня, обзор происшествий, мнения экспертов.



Учим испанский, читая стихи с переводами.

Выпуск 10

 




Здравствуйте!

Эта рассылка для поклонников поэзии, любителей и знатоков русского и испанского языков.
Здесь Вы можете познакомиться с переводами стихов c испанского на русский язык.
На нашем сайте http://mir-es.com/ новые стихотворения и новые картины.
Добавлены новые звуковые файлы mp3.

Федерико Гарсия Лорка. Сомнамбулический романс
Гиселя Галими. Окончание

Виолета Парра. Милая жизнь, спасибо

Милая жизнь, спасибо –
Днем говорю и ночью –
Благо святое ибо
Видеть тебя воочью.
За листья с зеленой кровью,
За рай земной с небесами,
Плывущими к изголовью
Под звездными парусами.
Вспомню тебя с любовью,
Вдаль провожу глазами.

Грасиас а ла вида –
Так говорю я снова –
Милая жизнь, спасибо,
Ты мне вручила слово.
Вложила негромкий голос,
Песню дала в дорогу
И срезала словно колос
На радость себе и Богу.
И сердце, что раскололось,
Утешила понемногу.

Жизнь, говорю, спасибо –
Всюду тебя услышу –
Лестниц ночные всхлипы,
Шорох дождя о крышу.
Услышу, навек запомню –
И шопот неуловимый,
И днем в тишине огромной –
Кузнечик неутомимый.
И твой в глубине укромной
Голос, всегда любимый.

Милая жизнь, спасибо.
Сердце мое всей кровью
Бьется не от обиды –
Движется мир любовью.
Любовью одной как прежде –
МузЫка и состраданье
Горю в худой одежде,
И ласточки трепетанье.
И молодость шлет в надежде
Вечером на свиданье.

Слава тебе, спасибо.
Ты мне дала так много.
Теплым дождем омыта
Пройденная дорога.
Разлуки были, потери –
Но ничто не пропало.
Однажды, себе не веря,
Во двор твой войду устало
И постою у двери –
Это не так уж мало.

Милая жизнь, спасибо.
Слово еще, не боле.
Песня – ты вся открыта
Счастью, любви и боли.
Гляжу тебе вслед с причала,
Парус пропал из вида.
И уже без меня звучало –
Грасиас а ла вида,
Грасиас а ла вида,
Грасиас а ла вида...

Перевод: Андрей Анпилов
 



Violeta Parra. Gracias a la vida


Gracias a la vida
que me ha dado tanto
Me dio dos luceros
que cuando los abro
Perfecto distingo
lo negro del blanco
Y en el alto cielo
su fondo estrellaDo
Y en las multitudes
el hombre que yo amo

Gracias a la vida
que me ha dado tanto.
Me ha dado el oído
que en todo su ancho
Graba noche y día,
grillos y canarios,
Martillos, turbinas,
ladridos, chubascos,
Y la voz tan tierna
de mi bien amado.

Gracias a la vida
que me ha dado tanto
Me ha dado el sonido
y el abecedario
Con el las palabras
que pienso y declaro
Madre amigo hermano
y luz alumbrando
La ruta del alma del
que estoy amando

Gracias a la vida
que me ha dado tanto
Me ha dado la marcha
de mis pies cansados
Con ellos anduve
ciudades y charcos
Playas y desiertos
montanas y llanos
Y la casa tuya
tu calle y tU patio

Gracias a la vida
que me ha dado tanto
Me dio el corazon
que agita su marco
Cuando miro el fruto
del cerebro humano
Cuando miro el bueno
tan lejoS del malo
Cuando miro el fondo
de tus ojos claros

Gracias a la vida
que me ha dado tanto
Me ha dado la risa
y me ha dado el llanto
Asi yo distingo
dicha de quebranto
Los dos materiales
que forman mi canto
Y el canto de ustedes
que es el mismo canto
Y el canto de todos
que es mi PROPIO canto

Gracias a la vida
que me ha dado tanto




 

 
 

Gracias a la vida
que me ha dado tanto
Me dio dos luceros
que cuando los abro
Perfecto distingo
lo negro del blanco
Y en el alto cielo
su fondo estrellaDo
Y en las multitudes
el hombre que yo amo

 

Транскрипция

Грасиас а ла вида
кэ мэ а дадо танто
Мэ дио дос лусэрос
кэ куандо лос абро
Пэрфэкто дистинго
ло нэгро дэль Бланко
И эн эль альто сьело
су фондо эстрэльяДо
И эн лас мультитудэс
эль омбрэ кэ ё амо

Песня в исполнении Виолеты Парра на сайте в нашей Фонотеке.

Перевод скачать здесь

Песня в исполнении Андрея Анпилова

 

 

   



На нашем сайте появился новый раздел Уроки испанского языка
Каждую фразу можно прослушать.









Рассылку ведет Ирина Владимировна

P.S. Присылайте ваши замечания, предложения, пожелания или просто отзыв о рассылке.

Заранее, благодарю Вас!

Прислать вопрос

 

http://mir-es.com - сайт "Испаноязычный мир"

 

 


Ищу девушку
Для переписки, дружбы, серьезных отношений... Встречаемся на Мамба.ру



Сообщить о нарушении данной рассылкой правил Сервиса
Отписаться : Нажмите и отправьте это письмо

Комментариев нет:

Отправить комментарий