|
|
| | Учим испанский, читая стихи с переводами. | Выпуск 10 | |
| | | Виолета Парра. Милая жизнь, спасибо Милая жизнь, спасибо – Днем говорю и ночью – Благо святое ибо Видеть тебя воочью. За листья с зеленой кровью, За рай земной с небесами, Плывущими к изголовью Под звездными парусами. Вспомню тебя с любовью, Вдаль провожу глазами.
Грасиас а ла вида – Так говорю я снова – Милая жизнь, спасибо, Ты мне вручила слово. Вложила негромкий голос, Песню дала в дорогу И срезала словно колос На радость себе и Богу. И сердце, что раскололось, Утешила понемногу.
Жизнь, говорю, спасибо – Всюду тебя услышу – Лестниц ночные всхлипы, Шорох дождя о крышу. Услышу, навек запомню – И шопот неуловимый, И днем в тишине огромной – Кузнечик неутомимый. И твой в глубине укромной Голос, всегда любимый.
Милая жизнь, спасибо. Сердце мое всей кровью Бьется не от обиды – Движется мир любовью. Любовью одной как прежде – МузЫка и состраданье Горю в худой одежде, И ласточки трепетанье. И молодость шлет в надежде Вечером на свиданье.
Слава тебе, спасибо. Ты мне дала так много. Теплым дождем омыта Пройденная дорога. Разлуки были, потери – Но ничто не пропало. Однажды, себе не веря, Во двор твой войду устало И постою у двери – Это не так уж мало.
Милая жизнь, спасибо. Слово еще, не боле. Песня – ты вся открыта Счастью, любви и боли. Гляжу тебе вслед с причала, Парус пропал из вида. И уже без меня звучало – Грасиас а ла вида, Грасиас а ла вида, Грасиас а ла вида...
Перевод: Андрей Анпилов
| |
Violeta Parra. Gracias a la vida
Gracias a la vida que me ha dado tanto Me dio dos luceros que cuando los abro Perfecto distingo lo negro del blanco Y en el alto cielo su fondo estrellaDo Y en las multitudes el hombre que yo amo
Gracias a la vida que me ha dado tanto. Me ha dado el oído que en todo su ancho Graba noche y día, grillos y canarios, Martillos, turbinas, ladridos, chubascos, Y la voz tan tierna de mi bien amado.
Gracias a la vida que me ha dado tanto Me ha dado el sonido y el abecedario Con el las palabras que pienso y declaro Madre amigo hermano y luz alumbrando La ruta del alma del que estoy amando
Gracias a la vida que me ha dado tanto Me ha dado la marcha de mis pies cansados Con ellos anduve ciudades y charcos Playas y desiertos montanas y llanos Y la casa tuya tu calle y tU patio
Gracias a la vida que me ha dado tanto Me dio el corazon que agita su marco Cuando miro el fruto del cerebro humano Cuando miro el bueno tan lejoS del malo Cuando miro el fondo de tus ojos claros
Gracias a la vida que me ha dado tanto Me ha dado la risa y me ha dado el llanto Asi yo distingo dicha de quebranto Los dos materiales que forman mi canto Y el canto de ustedes que es el mismo canto Y el canto de todos que es mi PROPIO canto
Gracias a la vida que me ha dado tanto
|
| Gracias a la vida que me ha dado tanto Me dio dos luceros que cuando los abro Perfecto distingo lo negro del blanco Y en el alto cielo su fondo estrellaDo Y en las multitudes el hombre que yo amo
| | ТранскрипцияГрасиас а ла вида кэ мэ а дадо танто Мэ дио дос лусэрос кэ куандо лос абро Пэрфэкто дистинго ло нэгро дэль Бланко И эн эль альто сьело су фондо эстрэльяДо И эн лас мультитудэс эль омбрэ кэ ё амо
| Песня в исполнении Виолеты Парра на сайте в нашей Фонотеке.
Перевод скачать здесь
Песня в исполнении Андрея Анпилова
На нашем сайте появился новый раздел Уроки испанского языка Каждую фразу можно прослушать.

Рассылку ведет Ирина Владимировна P.S. Присылайте ваши замечания, предложения, пожелания или просто отзыв о рассылке. |
|
|
Ищу девушку Для переписки, дружбы, серьезных отношений... Встречаемся на Мамба.ру |
|
Сообщить о нарушении данной рассылкой правил Сервиса
|
Отписаться : Нажмите и отправьте это письмо |
Комментариев нет:
Отправить комментарий