| ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ >> ЯЗЫКИ ВОСТОКА >> ЯПОНСКИЙ |
Курс иероглифов. Формальная грамматика. Культурный контекст. |
JSP 111 : АУДИО |
游戏王 - Yu-Gi-Oh! 163 : 対決! 二人の遊戯 | 
|
|
| Предварительная инфо к 163-й части. Страница 3 | Юги и Анзу просыпаются. Их встречает Крис. Вместе, идут к Iron Heart. | | 杏子 | Анзу, Абрикос - неизменная подруга Юги. Она более тяготеет к Фараону. | | anzu | | | | Королевская семья | | クリス | Крис, внучка Iron Heart. | | kurisu | | | アイアンハート | Iron Heart - Бывший король Атлантиды, отец Дартс. | | aion-haato | | | サニー | Sunny, Санни - собака | | sanii | |
|
| Юги | うっ……夢? | Сон? | | | uts... yume? | | | | 俺は 確か……あっ。 | Я уверен.... | | | ore-wa tachika ... ats. | | | | 杏子、杏子! | Анзе, Анзе. | | | anze, anze! | | | Анзе | ここは。 あたしたち 生きているの。 | Здесь? Мы живые ещё? | | | koko-wa. atashi-tachi ikiteiru-no? | | | Юги | 杏子! |  | | | anze! | Анзе! | | | | | | | おっ…… ん? | | | Анзе | なに? | Что? | | | nani? | | | | | | | Крис | 止めなさい, サニー。 | Прекрати, Санни. | | | yamenasai, sanii. | | | | お客様に 失礼 よ。 | Гостям неуважение, йо. | | | okyakusama-ni shitsurei yo. | | | Юги | 君は? | Ты? | | | kimi-wa? | | | Крис | 私は クリス。 | Я - Крис. | | | watashi-wa kurisu. | | | | そして この子は サニー。 | Далее, это - Санни. | | | soshite, kono-ko-wa sanii. | | | | 無事で 良かったわ。 | Хорошо, что вы в порядке. "В безопасности, хорошо, а." | | | buji-de yokatta-wa. | | | | あなた 所から 落ちて、 | Учитывая откуда вы упали, "С вашего месте упасть," | | | anata tokoro-kara ochite, | | | | 怪我い 一つ ないなんて 奇跡 ね。 | никто не пострадал - это чудо. "Повреждённый один человек не есть, чудо, не." | | | kegai hitotsu nai nante, kiseni ne. | | | | | | Iron Heart | ん? |  | | | おお。 |  | | | 気がついたかね。 | Замечтался, не заметил. | | | kigatsuitaka ne. | | | Юги | あなたは? | Вы? | | | anatawa? | | Iron Heart | 私の 名は アイアンハート。 | Моё имя - Iron Heart. | | | watashino na-wa aion-haato. | | | | この 谷の 番人じゃよ。 | Этой долины сторож, йо. | | | kono tani-no ban-nin ja yo. | | | | |  | | | ほれ。これは 君の じゃろ? | Вот. Это твоё ведь /быть/? | | | hore. korewa kimi-no ja ro? | | | | | | | | 珍しい カードを 持っておるな。 | Необычная карта, думаю, да. | | | mezurashii kaado-o omotte oru na. | | | | |  | | Юги | うぅ…… これはもう、 | Ум... это, больше/далее, | | | Uu... kore wa moo, | | | | 俺には 使えない カード なんです。 | эту карту не могу использовать. "я использовать не мочь карта /есть" | | | ore-ni-wa tsukaenai kaado nan desu. | | | Анзе | 游戏… | Юги... | | | yuugi... | | Iron Heart | では、預かっておこう。 | Тогда, посторожу её [у себя]. | | | dewa, azukatte o koo. | |
|
| | Городская история |
聴きなれた エンジン音だけで 階段を 駆けて行くのよ 澄んだ瞳が 私に笑う | Слышать привыкла мотора звук только По лестница проехать собираюсь Чистые глаза/очки, я смеюсь |
すべてを捨てて あなたに走る まなざしで 接吻てから | Всё отбрасываю, к тебе бегу Смотрю/Вид поцеловать чтобы |
この髪に 風を下さい 人に言えない 恋をしてます 小さな部屋を 2人で借りた | В этих волосах ветер гуляет ("сделай мне") Никому не говори, влюбляюсь Маленькая комната, двое снимают |
ポニーテールを 夏の陽差しがとくわ 何があろうと あなたがいればいいの | "Хвост как у пони", летний свет проникает Чего бы ни было, с тобой всё хорошо |
ひと目で Down 暮らして Town あなたの指離さない Down Town Story ひと目で Down 暮らして Town この部屋が 愛の季節 Down Town Story | Человек смотрит Вниз Жилой Город Твои пальцы не останавливай/не разделяй Down-town story Человек смотрит Вниз Жилой Город Эта комната, любви сезон Down-town story |
コワかった 最初に聞いた午後 好きだよと あなたのメッセージ 突然雨に 震えた夜に | Покрывала не было, вначале наступает полдень Нравится, твоё сообщение Внезапный дождь сотрясает ночь |
抱きすくめられ あなたがくれた レインコートが 恋の扉を開く そっと触れると 熱い大人の香り | Объятие поцелуй блаженство, ты мне дал Плащ, любовную дверь открывай Мягко прикоснись, горячего мужика запах |
| | | | Времена года |
| 春 | はる | haru | весна |
| 夏 | なつ | natsu | лето |
| 秋 | あき | aki | осень |
| 冬 | ふゆ | fuyu | зима |
| | | | |
| | | | День |
| 光 | ひかり | hikari | светить, сиять, свет |
| 風 | かぜ | kaze | ветер |
| 晴 | はる | haru | чисто, свежо |
| 晴れ | はれ | hare | чистая (безоблачная) погода |
| 雲 | くも | kumo | облако |
| 雪 | ゆき | yuki | снег |
| 朝 | あさ | asa | утро |
| 昼 | ひる | hiru | полдень, дневное время |
| 夜 | よる | yoru | ночь |
| 午 | ご | go | полдень |
| 午後 | ごご | gogo | после полудня |
| 明 | あきら | akira | просветление, свет, утро |
| | | | |
| | | | Природа |
| 星 | ほし | hoshi | звезда |
| 星雲 | せいうん | seiun | галактика, звёзд облако; удача |
| 野 | の | no | поле |
| 原 | はら | hara | равнина |
| 原点 | げんてん | genten | исток, начало, стартовая точка |
| 岩 | いわ | iwa | скала |
| 谷 | たに | tani | долина, ущелье между гор |
| 海 | うめ | ume, umi | море |
| 池 | いけ | ike | пруд, озеро |
| 公 | こう | koo | публичный, общественный |
| 公路 | こうろ | kooro | общественная дорога, шоссе |
| 園 | その、えん | sono, en | парк |
| 園芸 | えんげい | engei | фруктовый сад |
| Раздел формальной грамматики. Пытайтесь читать японский текст самостоятельно. mob_jp_111.wav |
| na - прилагательное | Служебный глагол (суффикс "спряжения") | |
| しずかだ | だ | спокойный, тихий /есть/ |
| しずかじゃない | じゃない | не спокойный |
| しずかだった | だった | был спокойный |
| しずかじゃなかった | じゃなかった | не был спокойный |
| | | |
| しずかで | で | спокойный ... (несколько прилагательных) |
| しずかじゃなくて | じゃなくて | не спокойный ... (несколько прилагательных) |
| | | |
| しずかに | に | спокойно (наречная форма) |
| しずかだったら | だったら | когда спокойно (желательно) |
| しずかじゃなかったら | じゃなかったら | когда не спокойно (желательно) |
しずかなら(ば) しずかであれば | ならば であれば | если спокойно (обязательно) |
| しずかでなければ | でなければ | если не спокойно (обязательно) |
| 形容動詞 | 55 |
| | na - прилагательное, "форма с глаголом" |
| | В настоящем времени, na - прилагательное используется с da / desu глаголом. После существительного, в конце предложения na меняется на da. |
| | Обычный, бытовой стиль. |
| 街は 静かだ。 | Улицы тихие/спокойные. |
| machi-wa shizuka-da. | |
| 田中せんせいは 親切 だ。 | Учитель Танка добрый. |
| tanaka-sensei-wa shinsetsu-da. | |
| | Вежливый стиль. |
| 街は 静か です。 | Улицы тихие /есть/. |
| machi-wa shizuka desu. | |
| 田中せんせいは 親切 です。 | Учитель Танка добрый /есть/. |
| tanaka-sensei-wa shinsetsu desu. | |
| | |
| | Если na - прилагательное стоит перед существительным, используется na - окончание. |
| 田中先生は 親切な 人 です。 | Учитель Танака добрый человек /есть/. |
| tanaka-sensei-wa shinsetsu-na hito desu. | |
| 静かな 街を 歩くのが 好き です。 | Тихими улицами прогуляться люблю /есть/. |
| shizukana machi-o aruku-no-ga suki desu. | |
| | |
| | Во всех остальных случаях, прилагательное "спрягается", используя служебные суффиксы согласно вышеприведённой таблице. |
| | "Простой" стиль. |
| 街が 静か だった。 | Улицы тихими были. |
| machi-ga shizuka datta. | |
| | "Вежливый" стиль. |
| 街が 静か でした。 | Улицы тихими были. |
| machi-ga shizuka deshita. | |
| | |
| | -ei-na прилагательные |
| | Это обычные na - прилагательные. |
| 奇麗な | чистый, опрятный |
| kireina | |
| 失礼な | грубый |
| shitsureina | |
| 有名な | известный, знаменитый |
| yuumeina | |
| | |
| 鎌倉の 大仏は 有名 です。 | Камакура Большая статуя Будды знаменита /есть/. |
| kamakura-no Daibutsu-wa yuumei desu. | |
| 銀座の デパートで 有名な 女優を 見ました。 | В универмаге Гинза, известную актрису увидел. |
| ginza-no depaato-de yuumei-na joyuu-o mimashita. | |
| | |
| | Спец прилагательные с альтернативной na - формой. |
| 大きな テレビ だ。 | Большой телевизор /быть/. |
| ooki-na terebi da. | |
| 子供の とき 田舎の 小さな 村に 住んで いた。 | Когда был ребёнком, в деревне (за городом) в маленьком селе проживал. |
| kodomo-no toki inaka-no chiisa-na mura-ni sunde ita. | |
| | |
| | Соединение прилагательных |
| い -> くて | i - прилагательные при перечислении атрибутов меняют i -> kute. |
| この レストランは 安くて おいしい。 | В этом ресторане вкусно и дёшево. Этот ресторан дешёвый /быть/ вкусный. |
| kono resutoran-wa yasukute oishii. | |
| 大きくて 古い 家。 | Большой /быть/ старый дом. |
| ookikute furui ie. | |
| 彼女は 頭が よくて 面白い ひと です。 | Она "голова хорошая быть" (умная) интересный человек /есть/. |
| kanojo-wa atama-ga yokute omoshiroi hito desu. | |
| | |
| な -> で | na - прилагательные при перечислении атрибутов меняют na -> de. |
| 先生は 静かで やさしい。 | Учитель спокойный и добрый. |
| sensei-wa shizuka-de yasashii. | |
| バーは 賑やかで 煙たい。 | Бар "живой"/занятый и прокуренный. |
| baa-wa nigiyaka-de kemutai. | |
| | |
| | Прилагательные, описывающие типы, не изменяются. |
| 様々な 若い 人が 話し合える チャンス です。 | Это возможность всем молодым людям встретиться пообщаться. Всяческим молодым людям поговорить вместе возможность шанс есть. |
| sama-zama-na wakai hito-ga hanashiaeru chansu desu. | |
| 色々な 珍しい 食べ物を 出して くれた。 | Разнообразную необычную еду мне подавали ("выходить давали"). |
| iro-iro-na mezurashii tabemono-o dashite kureta. | |
| | |
| | Если используется контраст с использованием "но, однако", прилагательные не меняются (получается два предложения). |
あの レストランは やすいが 全然 おいしくない と 思う。 | Тот ресторан дешёвый, но не думаю что там вкусно готовят. Тот ресторан дешёвый, но полностью вкусный не быть, так думаю |
ano resutoran-wa yasui-ga, zenzen oishikunai, to omou. | |
| | 57 |
Комментариев нет:
Отправить комментарий