С праздником 1 сентября!
Поздравляем всех с началом учебного года! Несмотря на то, что все мы люди взрослые, 1 сентября по-прежнему является вехой в развитии каждого из нас. Сознательно, бессознательно, все мы планируем для себя что-то новое, и подводим итоги старому. Если зимой, с приходом нового календарного года, это делается глобально – в отношении жизненных планов вообще, то в начале учебного года мысли текут в направлении своего интеллектуально-карьерного развития и личного роста.
Что я ещё могу в жизни нового для себя открыть? Не упускаю ли я существенные возможности, которые смогут изменить к лучшему мою жизнь, сделать её насыщеннее, интересней? Не ограничиваю ли я себя сознательно в каких-то вещах (в том смысле, что ставлю рамки, ограничения собственному развитию, сознательно себя принижаю)?.. Есть о чём подумать.
В чём прелесть иностранного языка, в отличие от занимательной химии, например? В том, что владение иностранным языком масштабно расширяет границы личности и возможности её роста. То есть, язык, а точнее – речь, что уже давно известно читателям нашей рассылки, - является универсальным инструментом, который можно использовать абсолютно в любом направлении и по любому назначению.
Самое интересное, что глядя с позиции сегодняшнего дня, бывает очень сложно, даже невозможно рассмотреть, для чего именно вам понадобится язык завтра! Потому что владение иностранным языком сразу, одномоментно поднимает вас на качественно новую высоту, ступень в своём развитии, и с этой уже высоты вы оказываетесь в состоянии увидеть многое из того, чего не в силах увидеть сейчас.
Занимаясь исключительно работой и бытом, вы не увидите того, чем может стать ваша жизнь завтра, если не приложите определённые усилия в этом направлении. Потому что взгляд ваш направлен всё время под ноги…
Кто же вам мешает сделать этот шаг в своём развитии? Что вас тормозит?
Только не надо, бога ради, произносить сакраментальную фразу об отсутствии денег. Не обманывайте самих себя. Деньги есть, и они всегда находятся на то, что вы считаете необходимым.
Что вы считаете необходимым? Это зависит от ваших жизненных приоритетов. Иностранный язык, а вернее, всё то, что вы можете получить с его помощью, относятся к вашим приоритетам? Общение с разными людьми, путешествия, учёба или работа за рубежом, чтение книг в оригинале, возможность познавать мир, который не исчерпывается вашим микрорайоном – вам это важно?
Тогда вам действительно нужно уметь общаться на иностранном языке!
А мы можем вам помочь в этом. Тем более что в новом учебном году наших слушателей ждут новые подарки от нас. Следите за новостями у нас на сайте и читайте новые выпуски рассылки.
www.clp.ru
|
|
IP- камера поможет следить за безопасностью дачного участка во время отсутствия хозяев, контролировать работу сотрудников офиса или действия няни, которой Вы доверили своего ребенка |
Сообщить о нарушении данной рассылкой правил Сервиса |
Отписаться : Нажмите и отправьте это письмо |
понедельник, 31 августа 2009 г.
Как овладеть иностранным языком и преодолеть барьеры
|
IP- камера поможет следить за безопасностью дачного участка во время отсутствия хозяев, контролировать работу сотрудников офиса или действия няни, которой Вы доверили своего ребенка |
Сообщить о нарушении данной рассылкой правил Сервиса |
Отписаться : Нажмите и отправьте это письмо |
Новости "Рассылки@Mail.Ru"
|
IP- камера поможет следить за безопасностью дачного участка во время отсутствия хозяев, контролировать работу сотрудников офиса или действия няни, которой Вы доверили своего ребенка |
Сообщить о нарушении данной рассылкой правил Сервиса |
Отписаться : Нажмите и отправьте это письмо |
Курсы английского в интернет. Новый учебный год.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
IP- камера поможет следить за безопасностью дачного участка во время отсутствия хозяев, контролировать работу сотрудников офиса или действия няни, которой Вы доверили своего ребенка | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Сообщить о нарушении данной рассылкой правил Сервиса | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Отписаться : Нажмите и отправьте это письмо |
Английский для детей *29
| ||||||||
| ||||||||
IP- камера поможет следить за безопасностью дачного участка во время отсутствия хозяев, контролировать работу сотрудников офиса или действия няни, которой Вы доверили своего ребенка | ||||||||
Сообщить о нарушении данной рассылкой правил Сервиса | ||||||||
Отписаться : Нажмите и отправьте это письмо |
English: The woman in white
Выпуск № 54 от 31.08.2009______________________________________________________________________English: The Woman in Whiteby Wilkie Collins
Дорогие друзья! Мы с Вами продолжаем совмещать приятное с полезным: изучать английский язык, читая роман Уилки Коллинза «Женщина в белом» в оригинале. Сегодня мы продолжаем читать четвертую главу романа. Напоминаю, что повествование ведет Уолтер Хартрайт, учитель рисования. «Ваш словарик» - «Your vocabulary» познакомит Вас со словами, которые могут вызвать затруднения в понимании сегодняшнего фрагмента текста. Перевод всех слов находится ЗДЕСЬ. Профессиональный перевод Т.Л.Лещенко-Сухомлиной Вы можете прочитать в разделе «The translation». Сам текст в оригинале представлен в рубрике «Thе woman in white». «The pronunciation» снимет возможные трудности в произношении. «What we have read about»- краткое содержание прочитанного. What we have read about Молодой учитель рисования Уолтер Хартрайт июльским вечером навещает свою матушку и сестру Сару, в доме которых встречает своего старого друга, итальянца профессора Песку. Профессор сообщает Уолтеру новость о том, что одной из богатых семей требуется учитель рисования и передает ему записку с требованиями. Несмотря на очень соблазнительные условия- высокую оплату, приятные и несложные обязанности, проживание на положении джентльмена в поместье - Уолтэр испытывает странное нежелание браться за эту работу. Но, уступив уговорам Пески, мамы и сестры, соглашается принять предложение. Возвращаясь поздно вечером домой после прощания с матерью и сестрой, Уолтер шел по пустынной дороге. Неожиданно его останавливает незнакомая девушка, с ног до головы одетая в белое. «The woman in white» Steal after me and touch me? Why not call to me? Strange, to say the least of it. "May I trust you?" she asked. "You don't think the worse of me because I have met with an accident?" She stopped in confusion; shifted her bag from one hand to the other; and sighed bitterly. The loneliness and helplessness of the woman touched me. The natural impulse to assist her and to spare her got the better of the judgment, the caution, the worldly tact, which an older, wiser, and colder man might have summoned to help him in this strange emergency.
На сегодня все! Всего доброго, Татьяна. Свои отзывы и предложения Вы можете направлять по адресу: tativanova77@yandex.ru |
|
Сообщить о нарушении данной рассылкой правил Сервиса |
Отписаться : Нажмите и отправьте это письмо |
воскресенье, 30 августа 2009 г.
Английский язык: говорить легко!
![]() www.english-moscow.ru БУДЕМ ТОЧНЫ Точность в использование слов. Общение с людьми многогранно. Каждый день мы что-то заявляем, утверждаем, критикуем, советуем, приказываем, хвалим. В большинстве случаев нам очень важно, чтобы люди понимали что мы имеем ввиду, чтобы они не поняли нас неправильно. Иногда для этого нам приходится повторить что-то дважды, или объяснить по-другому чтобы убедиться что обе стороны одинаково поняли и восприняли сказаное. Почему же так происходит? Дело в том что в русском языке одно и то же слово может иметь несколько значений. Вспомните: «ключ» - как вещица, которая открывает дверные замки; «ключ» - как отгадка к тайне. «Бабушка» - как мама Ваших родителей; или «бабушка» - как просто пожилая женщина. «Вид» - как внешний облик человека; «вид» - как картина, которая Вам открывается из окна. А «иметь в виду» (держать в уме), «видный деятель» (известный), «видимость» (только внешнее представление), «видавший виды» (опытный), «ввиду сложившейся ситуации» (из-за) и так далее, и тому подобное… Люди играют словами, вкладывают в них порой совсем иное, переносное значение. И чтобы не заблудиться в лабиринтах человеческого общения, мы должны быть предельно точны, выражая свои мысли. Так же это и в английском языке - у многих слов есть несколько значений. Взять например такое простое слово как "girl" - самый стандартный его перевод это "девочка". Но в определённых случаях это слово можно использовать чтобы передать значение "возлюбленная" или "девушка", "служанка" или "продавщица". И это ещё далеко не самый тяжёлый случай. Попробуйте взять большой словарь и открыть его на словах "go" или "get" - оттенков значений многие десятки. Выучить все значения всех слов конечно очень сложно. Поэтому, когда вы говорите, старайтесь использовать только те слова, которые вы хорошо знаете, те, в которых вы уверены, те, которые уже не раз использовали раньше – чтобы не попасть впросак. А узнавая новые, не старайтесь дать им точный русский перевод одним-двумя словами и навсегда приклеить ярлык: например что "go" – это «ходить». Старайтесь понять, какой смысл можно выразить, используя это слово: «добираться из одного места в другое»?; «посещать какое-либо место?»; «направляться куда-либо»? Гораздо полезнее, если в голове Вы будете держать не перевод, а значение иностранного слова. Тогда вам будет легче точно выразить свои мысли, а у других людей не возникнет сомнений или недопониманий ваших слов. Кроме того запомненные таким образом слова гораздо проще «вытащить» из памяти, когда они вам понадобятся и проще добавить дополнительное использование для уже знакомых слов. Дерзайте! Работаем со словами Раз на прошлом уроке мы посмотрели как называют детёнышей животных, сегодня давайте взглянем как называют их родителей. Но так как животных очень много, мы возьмём только тех что часто встречаются на ферме. farm animals [фа:м энималз] – животные с фермы chicken [чикен] – курица (животное) hen [хэн] – курица cock, rooster [кок, рустэ:] – петух cow [кау] – корова (животное) cow [кау] – корова bull [бул] – бык sheep [ши:п] – овца (животное) ewe [ю] – овца ram [рэм] – баран goat [гоут] – коза (животное) nanny goat [нэни гоут] – коза billy goat [били гоут] – козёл duck [дак] – утка goose [гу:з] – гусь, гусыня horse [хо:с] – лошадь (животное) mare [мэ:] – кобыла steed [сти:д] – конь pig [пиг] – свинья (животное) hog [хог] – боров sow [соу] – свиноматка donkey [данки] – осёл (животное) she-donkey [ши данки] – ослица donkey, ass [данки, ас] – осёл Строим Предложения The Future Perfect Tense – Будущее совершенное время I'll have finished my work by then. She will come, she'll have done her homework by this evening. Everyone will have read the book except for you. I shall have gone on my vacation then. They are afraid they won't have packed everything in two hours. Составьте свои предложения по приведённым образцам. ЧИТАЕМ И ГОВОРИМ A secret - Секрет Mike: What are you hiding there, behind your back? Alice: Oh, nothing, nothing at all. M: Oh come on, now I really want to know! A: Well, it's a secret. I want to make a surprise for our parents. M: Can't I help you with that? A: No, I told you - it's a surprise. I want to keep it a secret. M: But I'm not them, am I? And I could help you with that, couldn't I? A: You aren't very good at keeping secrets... but I could use some help with my little project... I guess it's OK, but you have to promise you'll keep it quiet from our parents, OK? M: Sure thing! They won't hear anything from me. A: Somehow I am having trouble believing that... but OK. Let's go to the small bedroom and I'll explain what we have to do. Hopefully, noone will disturb us there. M: Yeay! Let's go! Отзывы о курсе ESL* * материалы этой рассылки не являются материалами нашего курса английского языка. Отзывы наших студентов вы можете почитать на нашем сайте. В интернет-магазине Прикладного Образования можно купить книги по Технологии Обучения, словари, литературу и диски в помощь изучающим английский язык. Хотите посвятить несколько часов английскому языку? Приходите в субботу 5 сентября в наш английский клуб! МОСКВА Ближайшие старты новых групп, Москва (для тех, кто прошел у нас тестирование или ранее не изучавших английский) смотрите на нашем сайте. Если вы живете не в Москве: Адрес ближайшего центра/репетитора нашего курса можно узнать на странице нашего сайта. Бесплатная лекция "Как превратить учёбу в удовольствие". Узнать дату проведения бесплатной лекции можно на нашем сайте Вы можете оставить заявку на лекцию сегодня. Пишите или звоните нам по телефонам: 507 86 83 и 8(901)572-50-88 В классе Прикладного Образования который расположен в помещении АНО "Прикладное Образование СНГ" (Москва, ул. Б. Переяславская, дом 11) вы можете пройти курсы:
Летний цикл обучения проходит с 1 по 31 августа 2009 года. Более полную информацию о курсах смотрите на сайте Прикладного Образования, а также можете получить, связавшись с нами по тел. (495) 680-66-73, 680-83-45, 507-87-09 или по электронной почте courses@apscis.ru. |
|
Сообщить о нарушении данной рассылкой правил Сервиса |
Отписаться : Нажмите и отправьте это письмо |