вторник, 1 сентября 2009 г.

Языки Востока - Японский/104/Татегами

ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ >> ЯЗЫКИ ВОСТОКА >> ЯПОНСКИЙ

Формальная грамматика. Разговорник.

JSP 104 : АУДИО

長山洋子 -  たてがみ

Video

Nagayama Yoko - TategamiГрива
駒の名前も その数も
何も知らない 私でも
Малиновки имя /и/, это число /и/
Ничего не знаешь, а я знаю
あなたの強さは わかります
勝って下さい これから先も
運と私が あなたの味方
Твоя сила, понимаю
Выиграй пожалуйста, после этого в будущем
Движение и я, твой друг (болельщик)
  
千を見通す ひらめきで
一を見直す こだわりで
Многие предсказания, проницательность
Опять погляди вновь, зацепку поищи
輝くあなたに 惚れてます
負けた時にも 言い訳なしで
ぐっとこらえる 男の姿
Сияет в тебе, в тебя влюбляюсь
Проигрываешь когда, не извиняйся
Скорее заверши, мужская позиция/стиль
  
勝負終われば ただの人
抱いて抱かれる 明け方の
Игра завершена если, любой человек
Обнимитесь, рассветает
たてがみみたいな 髪が好き
宇宙(そら)を駆け翔ぶ 獅子(ライオン)になり
夢をつかんで 二人の未来
Льва/гриву не видишь, волосы нравятся
Космос/небо спешишь полетать, льва сумма денег
Мечты куча, двух людей будущее

Раздел формальной грамматики. Пытайтесь читать японский текст самостоятельно.

mob_jp_104.wav


      43
 するさせる делать / заставить кого-то делать
 くるこさせる приходить, прибывать / сделать чтобы кто-то пришёл
ごだん      
会うあうあわせる встречать - присоединить
行くいくいかせる идти
話すはなすはなさせる говорить
       
いちだん      
食べるたべるたべさせる есть, кушать - кормить
見るにるみさせる видеть, смотреть
借りる借りるかりさせる одалживать

 Causative
  "Командно-управленческая" форма глагола.

Эта форма подразумевает, что присутствует действующее лицо и некий подчинённый, кого действующее лицо заставляет что-то сделать.

Например, учитель заставляет ученика.

せんせいは がくせいに かいわを おぼえさせました。 Учитель сделал так, чтобы ученик выучил диалог.
Учитель /субъект/ ученику /кому, кого/ диалог /объект/ запоминать сделал.
sensei-wa gakusei-ni kaiwa-o oboesasemashita.  
   
子供を お使いに 行かせました。 Детей, на задание отослал (в магазин, и т.д.)
Дети /объект/, поручение /в/ сделал, чтобы пошли.
kodomo-o otsukai-ni ikasemashita.  
   
たくさん ミスが あって 済みません でした。 Так много ошибок имеется [в письме], извините.
takusan misu-ga atte sumimasen deshita.  
以後 部下に 慎重に チェックを させます。 Впредь, подчинённым указания проверять отдам/сделаю.
igo buka-ni shinchoo-ni  chekku sasemasu.  
   
国が どういう 政策で 新卒業生を  Государство, какую политику [проводить должно, чтобы] вновь завершившие ВУЗ студенты
kuni-ga doo iu seisaku-de shin-sotsugyoosei-o  
就職 させる の でしょう か。 работу [рабочее место обязательно себе искали] делать так, чтобы они делали, каким образом?
shuushoku saseru-no deshoo ka.  
   
  "Управленческую" форму лучше заменить обычными глаголами "давать/отдавать", если статус дающего поручение равен или ниже того, кому поручают.
彼女に 手紙の 日本語を 見て もらう。 Подруге, дам письмо, чтобы проверила мой Японский.
"Ей (подружке), письма Японский посмотреть дам."
kanojo-ni tegami-no nihongo-o mite morau.  
   
  Использование "командно-управленческой" формы
皿 洗いは 僕に させて ください。 Давайте-ка я помою тарелки.
Тарелки помыть, мне дайте сделать, пожалуйста.
sara arai-wa boku-ni sasete kudasai.  
子供に ハリー・ポッターを 読ませた。 Детям, дал почитать Гарри Поттера.
kodomo-ni harii pottaa o yomaseta.  
父は パーテぃに 行かせて くれなかった。 Папа, на вечеринку мне не позволил пойти ("не пожелал чтобы пошла").
chichi-wa paati-ni ikasete kurenakatta.  
   
  Использование дополнительных слов, чтобы указать степень "жёсткости" управленческого действия.
子供に 無理やり 食べさせた。 Детей, насильно заставил поесть.
kodomo-ni muriyari tabesaseta.  
子供に 好きな だけ 食べさせた。 Детям, сколько они хотели /лишь/, дал поесть.
kodomo-ni suki-na dake tabesaseta.  
   
  С переходными глаголами, чтобы указать, кого принуждают, используется ni.
子供に ピアノの 練習を させる。Детям /кому/, упражнение для пианино задал делать.
kodomo-ni piano-no renshuu-o saseru.  
  Объект маркируется wo и может быть пропущен.
ゴミを 捨てた 人々に (散らばって いる 紙を)拾わせる。 Мусор бросивших людей (разбросавших бумаги /что/ ) /кого/ , заставлю подобрать.
gomi-o suteta hitobito-ni (chirabatte iru kami o) hirowaseru.  
   
  С непереходными глаголами, принуждаемый может быть отмечен wo, ni.
 ni обычно используется, когда выполняющий распоряжение более активен, более желает действие или знает о распоряжении
父は 僕に 犬を 散歩 させた。 Папа, меня /кого/ отправил выгулять собаку /что/.
chichi-wa boku-ni inu-o sanpo saseta.  
 wo чаще используется, когда выполняющей распоряжение не желает выполнять или не знал о распоряжении.
部長は 鈴木君を 会議に 行かせた。 Начальник отдела, Сузуки /кого, что/ на конгресс отправил.

* "конгресс, собрание" здесь относится к действию начальника, а не подчинённого

bucho-wa suzuku-kun-o kaigi-ni ikaseta.  
  Если имеется объект, то выполняющий распоряжение всегда отмечается ni.
先生が 学生に "サラダ 記念日" を 読ませた。 Учитель /субъект/, ученикам /кому/ "Юбилей Салата" /что/ задал прочитать.
sensei-ga gakusei-ni "sarada kinenbi" o yomaseta.  
   
いただく Вежливые формы
いただけませんか "получать милость"
いただきたいんです  
   
来週の 金曜日 
休ませて いただけません か。
На следующей неделе в пятницу,
выходной можешь мне сделать (как милость, как одолжение)?
raishuu-no kinyoobi
yasumasete itadakemasen ka?
 
英語圏の お客様が 多いので 
英語で 話させて いただきた。
Англоговорящих гостей много если,
на Английском обратиться к ним ("говорить") мог бы.
eigoken-no okyakusama-ga ooi-node,
eigo-de hanasasete itadakitai.
 
   
  Укороченная форма
 seru -> su
六時までに 子供を 食べさして ください。 До 6-ти часов, детей покормите (сделайте так, чтобы они поели до 6-ти), пожалуйста.
roku-ji-ni made-ni kodomo-o tabesashite kudasai.  
息子を 大学に 行かす つもり だ。 Сына, в институт отправить намереваюсь.
musuko-o daigaku-ni ikasu tsumori da.  

日本語ПереводКомментарии
第一百四課   
    
14.244:16 
ファックスを 送りたい ん です が。 Факс отправить хотел бы. 
fakkusu-o okuritai n desu ga.   
一頁 いくら ですか。 Одна страницу сколько [стоит]? 
ip-peeji ikura desu ka?   
アメリカは ファックスを 送りたい ん です が。 В Америку факс отправить хотел бы. 
amerika-e fakksu-o okuritai n desu ga.   
ファックスの 機械が ありますか。 Факс-машина имеется ли?т.е. "у вас есть факс?"
fakksu-no kikai-ga arimasu ka?   
    
電話を 使わせて いただけますか。 Телефон использовать могу ли [я]? 
denwa-o tsukawasete itadakemasu ka?   
市内 電話を かけたい んですが。 Городской телефон "покрытие" только.местный звонок хочет сделать
shinai denwa-o kaketai n-desu-ga.   
長距離 電話を "На дальнее расстояние" телефон. 
chookyori denwa-o   
国際 電話を Международный звонок. 
kokusai denwa-o   
コレクト・コール で Звонок за счёт вызываемого абонента. 
korekuto kooru de   
クレジット・カード で Звонок с использованием кредитной карты. 
kurejitto kaado de   
指名 通話 で "Именной" звонок.позвать определённого человека
shimei tsuuwa de   
    
マイケル・シムズ に かけたい んですが。 Мне необходим Майкл Симмс. 
maikeru shimuzu ni kaketai n desu ga.   
アメリカに かけたいんです。 В Америку позвонить хотел бы. 
amerika ni kaketai n desu ga.   
KDDの オペレーターを 呼び出したいんですが。KDD-оператора вызвать хотел бы.KDD - телефонная компания
kei dii dii opereetaa-o yobidashitai n desu ga.   
東京に かけたいんですが。 В Токио позвонить хотел бы. 
tookyoo-ni kaketai n desu ga.   
今の 通話は いくら でしたか。 Сегодняшнего звонка какая цена ("сколько было")? 
ima-no tsuu-wa ikura deshita ka?   
この 電話の 使い方を 教えて ください。 Этот телефон как использовать ("использования способ") покажите пожалуйста (научите меня сделайте мне). 
kono denwa-no tsukai-kata o oshiete kudasai.   
私の テレフォン・カード моя телефонная карточка 
watashino telefon kaado   
    
もしもし алло-алло 
moshi-moshi   
    
1547:30 
今日の ドルと円の 換金率は いくら ですか。 Сегодняшний доллар к иене обменный курс, какой ("сколько")? 
kyoo-no doru-to-en-no kan'kin-ritsu-wa ikura desu-ka?   
ドルを円に 替えたい んですが。 Доллары в иены обменять хотел бы. 
doru-o-en-ni kaetai n-desu-ga.   
トラベラーズ・チェック дорожные чеки 
toraberaazu-chekku   
小さい お札に 替えて くださう。 Маленькими купюрами обменяйте, пожалуйста. 
chiisai osatsu-ni kaete kudasai.   
大きい お札 большие купюры 
ookii osatsu   
    
ここで トラベラーズ・チェックを 売って いますか。 Здесь, дорожные чеки купить продаются? 
koko-de toraberaazu-chekku-o utte imasu ka?   
現金に 替えられます в наличные деньги обменять возможно 
gen'kin-ni kaeraremasu   
    
ビサ・カードで 現金 前借り お願いします。 На Виза кредитную карту деньги ("наличность") "взять взаймы" хотел бы.денег добавить на кредитку
visa-kaado-de gen'kin maegari onegai shimasu.   
アメリカから 送金が ある はず  な んですが。 Из Америки, денежный перевод быть должен, так оно есть... 
amerika-kara sookin-ga aru hazu na n-desu-ga.   
届いて いますか。 прибыл? ("достичь имеется") 
todoite imasuka?   
    
16   
パスポートを 拝見 します。 Паспорт [твой] посмотреть могу ли?Таможенник: "паспорт глядеть на делаю".
pasupooto-o haiken shimasu.   
アメリカ人です。 Я - американец. 
amerika-jin desu.   
イギリス人 англичанин 
igirisu-jin   
カナダ人 канадец 
kanada-jin   
    
パスポートです。 Вот мой паспорт."паспорт есть"
pasupooto desu.   
税関の 申告書 таможенная декларация 
zeikan-no shin'koku sho   
    
申告 する ものが ありますか? Для декларирования вещи имеются?"отчёт делать вещь /выделение/ имеется?"
shin'koku suru mono ga arimasu ka?   
申告する ものは ありません。 Для декларирования вещей нет. 
shin'koku-suru mono-wa arimasen.   
スーツケースを 開けて くださう。 Чемодан откройте, пожалуйста. 
suutsu-keisu-o akete kudasai.   
スーツケースを 閉めて も いいですか。 Чемодан закрыть уже можно? 
suutsu-keisu-o shimete mo ii desu ka?   
ハンド・バッグ Сумочка, ручная сумка. 
hando-baggu   
    
    


Сообщить о нарушении данной рассылкой правил Сервиса
Отписаться : Нажмите и отправьте это письмо

Комментариев нет:

Отправить комментарий